“全球健身中心”的创始人怀特•古德曼(本•斯蒂勒 Ben Stiller 饰)为人嚣张,以兼并其它健身馆为乐事。健身中心附近有一家惨淡经营的大众健身馆,其负责人彼得(文斯•沃恩 Vince Vaughn 饰)生性淡漠,对一班怪诞的老顾客长期免费服务。为吞并大众健身馆,古德曼购入后者的债权,并委托银行找来律师凯特(克里斯蒂娜•泰勒 Christine Taylor 饰)要求彼得在30天内筹集五万...
泰勒(德里克·贝汉姆 Derek Baynham 饰)邀请大学好友查斯(查理·大卫 Charlie David 饰)来一起过暑假,却浑然不知查斯的同志身份将给家里带来什么。泰勒的父亲内森(丹·佩恩 Dan Payne 饰)将自己的性取向成功的压抑了20年,但查斯的到来让他怦然心动,竟像陷入初恋的男生一样不知所措。这段感情被女主人、内森的妻子史黛西(西娅·吉尔 Thea Gill 饰)撞破,一个...
A dramatisation of Franklin D. Roosevelt's remarkable life, WARM SPRINGS stars British actor Kenneth Branagh as FDR. Joining Branagh in a glittering cast are SEX AND THE CITY star Cynthia Nixon ...
托尔金(尼古拉斯·霍尔特 Nicholas Hoult 饰)和弟弟在很小的时候就被亲人抛弃了,善良的神父弗朗西斯(科尔姆·米尼 Colm Meaney 饰)收留了无家可归的兄弟两人,他们从此便浸淫在浓厚的天主教文化之中。 长大后的托尔金凭借自己的努力进入了一所贵族学校就读,在那里,他遇见了罗伯特(帕特里克·吉布森 Patrick Gibson 饰)、杰弗里(安东尼·鲍伊 Anthony Bo...